The Fruit of Patience

Written by R.C. Sproul |
Thursday, November 18, 2021
God’s patience is long but not infinite. He warns that there is a border to His longsuffering, which He will not extend. Indeed, He has appointed a day in which He will judge the world, and that day will mark the endpoint of God’s striving with us. It will also mark the day of vindication for His longsuffering saints.
The prophet Habakkuk was sorely distressed. His misery was provoked by the spectacle of the threat of the pagan nation of Babylon against Judah. To this prophet it was unthinkable that God would use an evil nation against His own people; after all, Habakkuk mused, “God is too holy even to look upon evil.” So the prophet protested by mounting his watchtower and demanding an answer from God:
And the Lord answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it. For still the vision awaits its appointed time; it hastens to the end—it will not lie. If it seems slow, wait for it; it will surely come; it will not delay. Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.” (Hab. 2:2–4)
The final words of this utterance, “the righteous shall live by faith,” are cited three times in the New Testament by the familiar words, “the just shall live by faith.” In this phrase, “faith” refers to “trust in God.” It involves trusting in the future promises of God and waiting for their fulfillment. The promise to Habakkuk is one of just thousands given by God in Scripture to His people. Such promises characteristically come with the admonition that though they tarry, we must wait for them.
Waiting for God is at the heart of living by faith. The Christian does not share the cynical skepticism dramatized by the theatrical production Waiting for Godot. The end of Christian hope is never shame or embarrassment, because we have a hope that is a sure anchor for our souls. It is this hope in the trustworthy promises of God that is the ground of the Christian’s virtue of patience.
We are told that we live in a culture that is consumed by consumerism. Madison Avenue daily feeds our instant gratification, which is not merely a weakness; it is an addiction in our time. The epidemic of credit-card indebtedness bears witness to this malady.
You Might also like
-
The Angel at Bethsada
When the angel stirred the waters, the only person healed was the first person to enter the water. And the sicker a person was, the less likely he would be able to enter the water first. These limitations point to the fact that the ministries of the Old Testament were shadows pointing to a coming greater ministry, the ministry of Jesus Christ.
The passage John 5:1-16 is one of those rare instances where some translations include and some translations omit an extended portion of a passage. The words at issue are the last phrase in verse 3 and the entirety of verse 4, where we read, “waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain time into the pool and stirred up the water; then whoever stepped in first, after the stirring of the water, was made well of whatever disease he had.” This text is included in the Geneva Bible, the King James Bible and the New King James Version. Most modern translations, however, omit these words, and most people just accept this omission. The reason commonly given is that the latter half of verse 3 and all of verse 4 are missing in the oldest and best manuscripts. In my opinion, that statement is not totally correct. Some early manuscripts do omit the latter half of verse 3 and all of verse 4, but I don’t think that they are all among the better manuscripts. On the contrary, let me share with you what Bruce Metzger, perhaps the foremost authority on ancient New Testament manuscripts, says about one of these early manuscripts that omit verse 4 of our passage for today (D, Codex Bezae). He says, “No known manuscript has so many and such remarkable variations from what is usually taken to be the normal New Testament text. [This manuscript’s] special characteristic is the free addition (and occasional omission) of words, sentences, and even incidents.”[i] Some of the other “oldest and best” manuscripts that omit verse 4 have some serious irregularities as well.
Now what is at issue here? As to our understanding of the event recorded in the text, even those who omit verse 4 tend to recognize the verse as an uninspired record of an ancient tradition. They tend to acknowledge that they can’t understand verse 7 without the information that is found in verse 4. In verse 7, the lame man talks about the stirring of the water and about others stepping into the stirred water before he is able to do so. Verse 7 doesn’t make any sense apart from the information that we find in verse 4 about the occasional supernatural angelic activity at the pool. Everyone needs verse 4 in order to understand what verse 7 is talking about. Those who accept verse 4 as part of the inspired text believe that an angel actually did on occasion stir up the waters and heal someone at that pool. Those who regard verse 4 as merely an uninspired ancient tradition often agree with this, but not always. They may regard the ancient tradition as merely a superstitious myth that drew people to this pool. If verse 4 is only an uninspired record of an ancient tradition, then they are free to regard the account of the angel that way as well.
What is of greater concern is that this dispute about the reliability of the latter half of verse 3 and all of verse 4 of our text might cause some to question the reliability of the New Testament in general. No, the Greek New Testament is by far the best attested ancient writing in existence. There are over 5,000 ancient Greek documents, 8,000 ancient Latin documents that are translations of the Greek and many other ancient documents that are translations into other languages.[ii] In addition, there are many quotations from the New Testament in the surviving writings of early Christian leaders. No other ancient writing comes anywhere near such a vast array of surviving manuscripts and witnesses. Just to give you a basis for comparison, consider Caesar’s Gallic Wars, a classic Latin text which I had to struggle with when I took high school Latin. There are only nine or ten good ancient manuscripts that have survived, and the oldest was copied about 900 years after Julius Caesar wrote the book.[iii] I could give you other similar examples. Again, there is no other ancient document with a surviving textual record anywhere near like that of the Greek New Testament.
Also, in the vast multitude of these hand copied documents, there is a strong overall consensus as to what is the original text of the books of the New Testament. God has preserved the text not by making every copyist infallible but by providing us with a vast multitude of documents with “a high degree of textual uniformity.” And this high degree of textual uniformity increases significantly when we limit ourselves to the vast majority of the documents that are in large agreement with each other.[iv] Yes, there are those accidental slips that occur when someone copies any long document by hand, but these tend not to be an obstacle to discerning the original text, especially when multiple copies of the document are available.
If that is the case, then you might wonder why there is some question about verse 4 in our text for today. The majority of the copyists did a good job in faithfully copying the content of earlier copies. Yet early on there were a few copyists in certain regions who felt free to expand the text here and there, to add an occasional something that was not in the text that they were copying from. In response to these few early expanded manuscripts, there were some copyists in Egypt who tried to purge the text. Too often these Egyptian copyists left the extraneous expansions in and took out instead portions of the true text. Yet even these manuscripts with this occasional foolish unauthorized editing tend to agree in large part with the consensus text that is in the majority of the manuscripts. And these manuscripts where the text has been inappropriately changed in some places can often be identified because they do not agree with one another in the changes that have been made. For example, the vast majority of the manuscripts containing our passage for today call the pool Bethesda. Yet in a few older manuscripts, the pool is called Bethsaida or Bethzatha or Belzetha. These few texts agree in changing the name of the pool but can’t agree on a replacement name. Disagreements such as that are a good indication that some copyists did indeed make some changes in the text that they were copying. Contrary to what many today claim, these few manuscripts which leave out verse 4 are not among the better manuscripts.
Let me give you one interesting piece of evidence for the reliability of Bethesda, which is the majority text reading, as the name of the pool. The Dead Sea Scrolls were discovered in the mid-twentieth century, and among these ancient scrolls is a scroll made out of copper. This copper scroll is dated between A.D. 35 and 65, which would be sometime after the death of Jesus and before the destruction of the temple in Jerusalem. This very ancient copper scroll existed long before the surviving Greek New Testament manuscripts were copied, and it confirms that the name of the pool was Bethesda, the name that we find in the majority of the ancient Greek manuscripts.[v]
Most of these ancient manuscripts do include verse 4 of our passage, but there are a few early manuscripts that omit verse 4. Yet a manuscript can be an early copy and also be the work of a less than reliable copyist. Age does not necessarily guarantee reliability. In addition, verse 4 has its own early witnesses. Tertullian in the third century wrote about the water stirred up by an angel in John chapter 5 and thus testified to the validity of verse 4. Verse 4 is also included in the translations of the Gospel according to John into Syriac and Latin that date back to the second century. So there is ample ancient testimony for the inclusion of verse 4.
Read More
Related Posts: -
Who Decides What Children Read? Authoritarians Slander Parent Groups as “Book Banners”
How we determine which books should be required reading and which should be available to children in school libraries is complicated and a matter of dispute—and sensible local control. By reducing that dispute to name-calling and bombastic edicts, the library association and PEN are doing more damage to the intellectual freedom and educational development of children than any parent group is.
In a country that protects and praises personal liberty, few charges are more loaded than to call people censors or “book banners.”
Those are fighting words.
Unfortunately, the American Library Association and PEN America, an advocacy group for literary authors, are casually hurling that accusation against school leaders and parent organizations across the country without any concern for whether the charges are reasonable or factually accurate.
The library association and PEN think they can slander others as “book banners” to bully them into acquiescing to their organizations’ preferences, rather than engaging in democratic debate or policy discussions about what books should be required of students and made available to children in school libraries.
There are many places around the world in which large numbers of books are truly banned. In Iran, for example, hundreds of books are legally prohibited, including classic works of literature and philosophy. As the Los Angeles Times describes these bans, “Those who publish, sell or distribute banned books face arrest and imprisonment if caught.”
No one involved in the debate over which books should be required in school curriculums or available in school libraries is advocating banning books, since no one is suggesting that the producers, distributors, or owners of books be arrested or punished.
Rather, the earnest and essential debate is about which books are appropriate for children of different ages; which works have enduring cultural or educational value; and the process by which those decisions should be made in tens of thousands of diverse U.S. schools and districts, which operate under state and local control.
The library association and PEN think that classroom teachers and school librarians should make these decisions unilaterally and unaccountably while parent groups simply want greater public oversight and parental input into these decisions as law and tradition have long allowed and generally encourage.
If we adopt the expansive view of book banning as not having a work physically present in a school library, then we are all book banners.
One hopes that even the American Library Association and PEN would agree that Hustler magazine would not be an appropriate periodical to circulate to children. Neither is the decision by most schools not to carry Donald Trump’s “The Art of the Deal” necessarily evidence of book banning.
Read More
Related Posts: -
Evidence And Resurrection – A Preamble To Easter & “Keep It Simple For Sinners” Approach To The Gospel
The only way one will savingly turn to receive the resurrected and ascended Christ is if the Holy Spirit grants increase to the work of the cross as explicated in the context of God’s revealed remedy for man’s dire dilemma. Accordingly, we need an apologetic methodology that upholds the self-attesting word of God so that we might skillfully undress the deceitfulness of sin and defend the righteous demands of God through the hope of the gospel. After exposing the futility of unbelief, our desire for the unbeliever is that he might attend and submit to the claims of Christ as it comes to us from the very voice of God in Scripture.
Induction, the basis for all scientific inference, presupposes the uniformity of nature, which is to say it operates under the expectation that the future will be like the past. From a Christian perspective, it is ordinary providence that explains how the scientific method is possible. Therefore, to argue for the miracle of the resurrection according to evidence and human experience is foolishness (Proverbs 26:4). Resurrection is a phenomenon that contemplates an exchange of ordinary providence for the miraculous, which pertains to God working without, above, or against the ordinary (WCF 5.3).
The resurrection of Christ from the dead is contra-uniform. It does not comport with experience. Our experience is that people die and are not raised three days later. Also, we have all met plenty of liars and those deceived into embracing false beliefs (even dying for false beliefs!) but nobody living has ever observed a single resurrection of the body. Given the uniformity of nature coupled with personal experience without remainder, a more probable explanation for the empty tomb is a hoax put on by liars rather than a miracle put on by God. (The same reasoning applies to the virgin birth.)
Since scientific inference consists of making generalizations based upon specific observations, the principle of induction isn’t terribly useful in trying to draw rational inferences about the miraculous. That is why we do not come to know the Savior lives by examining evidence according to an alleged neutral posture, for the un-exegeted facts do not lead us to the conclusion that Christ is risen. So, at the very least, Christians should not argue evidentially for the resurrection lest we deceive the lost by implying that we ourselves know Christ lives based upon evidence upon which our saving faith does not rest. Besides, even if one were to become persuaded that Jesus probably rose from the dead, saving faith entails believing what is revealed in the Word based upon the authority of God himself speaking therein (WCF 14.2). Moreover, on what authority should one embrace not just the resurrection of Christ but, also, its soteriological significance coupled with the gospel truths that Jesus is both Christ and Lord? In a word, when does God’s voice in Scripture become authoritative in biblically informed evangelism?
True believers have heard from God. As it is written:
[Jesus] said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” And Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven” Matthew 16:15-17
An improper (yet popular) use of evidence:
In that misogynistic culture, women were regarded as second-rate eyewitnesses. If the Gospels are pious fiction, why would the narrators invent inferior witnesses rather than more culturally credible witnesses?
That argument gets a bit of traction around Easter. One rejoinder is the narrators weren’t clever enough to recognize that they were inventing inferior witnesses. Another is that the narrators were extremely clever and did recognize that they were inventing inferior witnesses! After calculating the risk of using seemingly inferior witnesses, the narrators concluded that there is significant persuasive force in using such witnesses. The logic being, if inferior witnesses would not likely be invented intentionally, then people might naturally conclude the inferior witnesses were not invented and, therefore, are all the more credible. (I’m sure I must have seen such reverse psychology on a Columbo episode.)
Law-Gospel – the KISS method for fellow sinners:
When well-meaning Christians remove the extraordinary claim of the resurrection from its salvific context, the resurrection is anything but credible. Yet, the resurrection is sufficiently explanatory within the context of things we know by nature and are awakened to by the Holy Spirit working in conjunction with Scripture. Namely, God’s wrath abides upon all men and God is patient, merciful and loving toward sinners. In the context of man’s plight and God’s character, the preaching of the cross can be apprehended as not just credible but the very wisdom of God. Only the gospel can reconcile mercy, grace and love with alienation, justice and wrath. Revelation, not autonomous reason, is profound!
Our full persuasion of the resurrection unto knowledge of the truth is revelatory and law-gospel centric. The good news of John 3:16 is intelligible only in the context of the bad news of Romans 1:18-20 and Romans 3:10-20. The former presupposes the latter. Sinners come to know their Savior lives not by being offered a savior who might have come back from the dead. Rather, sinners come to a saving knowledge of Christ when awakened to the unmistakably authoritative gospel reality of God’s remedy for uncleanness and unrighteousness.
Read More
Related Posts: